133通目「シャンペーン」

質問コーナー。

第3弾

 

Q.

今さら聞けない質問でも大丈夫というので、思い切って聞きます。

シャンパンとシャンパーニュは何が違うのですか?

アバター ? ハテナ

 

今さら聞けない?!なんて思う必要は全くありません。

実は、とても多い質問なのです。

 

 

シャンパン、シャンペン、シャンパーニュ、すべて同じもので、
フランス語のChampagneをどのように呼ぶかの違い
です。

 

正式名称は、やはりシャンパーニュですね。

 

シャンペンと聞いて笑った、あなた、

 

実はアメリカ英語読みだと、シャンパン、もっと大げさに言えばシャンペーンといった発音の方が近いです。

 

 クレイジーホース 唇とお姉さん

 

フランスにいると、英語でお話をする時にもシャンパーニュと発音するので、私もいつもシャンパーニュと言っていたのですが、
ある時、英語のコーチに指摘されたことがあります。

 

貴方のシャンパーニュの発音はおかしいと。 

シャンパーニュではなく、シャンペーンだと。

 

なので、私はどこの国の誰とお話しするかで、シャンパーニュの発音を変えるように心がけています。

 

一緒にいる方を思いやる心が、一番美しい。

 

私は、そう思います。

 

ちなみに、シャンパーニュを愛する皆さまは、造り手たちの望むように
シャンパーニュ
と読むのがベストでしょう。

 

ただ、日本ではまだまだ、シャンパンと呼ぶ人の方が多いかもしれませんね。

 

どうか、時と場合によって、柔軟に対応してみて下さい。

シャンパーニュを愛する心豊かな皆さまなら、きっと簡単に出来ますね!

 

 

今日もあなたにとって、素敵な一日になりますように。

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA