133通目「シャンペーン」
質問コーナー。
第3弾
Q.
今さら聞けない質問でも大丈夫というので、思い切って聞きます。
シャンパンとシャンパーニュは何が違うのですか?
今さら聞けない?!なんて思う必要は全くありません。
実は、とても多い質問なのです。
シャンパン、シャンペン、シャンパーニュ、すべて同じもので、
フランス語のChampagneをどのように呼ぶかの違い
です。
正式名称は、やはりシャンパーニュですね。
シャンペンと聞いて笑った、あなた、
実はアメリカ英語読みだと、シャンパン、もっと大げさに言えばシャンペーンといった発音の方が近いです。
フランスにいると、英語でお話をする時にもシャンパーニュと発音するので、私もいつもシャンパーニュと言っていたのですが、
ある時、英語のコーチに指摘されたことがあります。
貴方のシャンパーニュの発音はおかしいと。
シャンパーニュではなく、シャンペーンだと。
なので、私はどこの国の誰とお話しするかで、シャンパーニュの発音を変えるように心がけています。
一緒にいる方を思いやる心が、一番美しい。
私は、そう思います。
ちなみに、シャンパーニュを愛する皆さまは、造り手たちの望むように
シャンパーニュ
と読むのがベストでしょう。
ただ、日本ではまだまだ、シャンパンと呼ぶ人の方が多いかもしれませんね。
どうか、時と場合によって、柔軟に対応してみて下さい。
シャンパーニュを愛する心豊かな皆さまなら、きっと簡単に出来ますね!
今日もあなたにとって、素敵な一日になりますように。